Inkoherence
  • Cultura
    • Todo sobre cultura
    • Fotografía
    • Literatura
    • Cine
    • TV
  • Ciencia/Tech
    • Todo sobre Ciencia y Tecnología
    • Medicina
    • Software / Apps / Web
    • Hardware
  • Juegos
  • Diseño/Pub.
  • Derecho
    • Todo sobre Derecho
    • Propiedad Intelectual
    • Protección de Datos
  • Relatos
    • Todo sobre Relatos
    • Parpadeos de palabras
    • Micro-relatos
    • Relatos breves
  • ¡Más!
    • Personal
729
3K
6K
Inkoherence
Inkoherence
  • Cultura
    • Todo sobre cultura
    • Fotografía
    • Literatura
    • Cine
    • TV
  • Ciencia/Tech
    • Todo sobre Ciencia y Tecnología
    • Medicina
    • Software / Apps / Web
    • Hardware
  • Juegos
  • Diseño/Pub.
  • Derecho
    • Todo sobre Derecho
    • Propiedad Intelectual
    • Protección de Datos
  • Relatos
    • Todo sobre Relatos
    • Parpadeos de palabras
    • Micro-relatos
    • Relatos breves
  • ¡Más!
    • Personal
Traducciones profesionles
  • ¡Más!

Razones para elegir un servicio de traducción profesional para tu sitio web

  • 25 mayo, 2019
  • M.V.

Hace ya algunos años, trabajé en una empresa de desarrollo web y uno de los servicios que ofrecía (subcontratándolo a través de una tercera empresa) era el de traducción del contenido de las páginas web que desarrollábamos a múltiples idiomas. A pesar de que algunas de estas páginas eran para hoteles y otros negocios de proyección internaconal, los responsables de los mismos solían mostrarse reacios a contratar este tipo de servicios (pese a no ser, en absoluto, caro), pues por alguna razón creían que con una traducción automática de Google o similares, era suficiente. Por supuesto, una vez veían la dudosa calidad de las traducciones que generan estos servicios, se convencían de utilizar un servicio de traducción profesional.

Profesionalidad y confianza

A menudo la página web de una empresa es el primer contacto que tienen los clientes potenciales con la misma. Del mismo modo que un diseño cuidado y una experiencia de usuario satisfactoria contribuyen a mejorar la tasa de conversiones, una traducción profesional, que proporcione unos textos fáciles de leer, claros y precisos contribuirá al éxito de la web. Después de todo, en el mundo online pocas cosas inspiran menos confianza que acceder a una web que pretende vendernos un producto y servicio y descubrir que la web ha sido traducida de forma automática por Google Translate.

Especialización y precisión

Incluso aunque la traducción de nuestro sitio web haya sido realizada por alguien con cierto dominio en el idioma en cuestión, existen sectores tan concretos que solo traductores especializados están familiarizados con el argot y el vocabulario técnico de una determinada área. Por ejemplo, traducciones de textos médicos, jurídicos o financieros merecen ser realizadas por alguien familiarizado en el vocabularios de dichos sectores y no por un traductor más generalista.

Localización

La localización va más allá de hacer comprensible un texto para los hablantes de un determinado idioma. En el proceso de localización se tienen en cuenta aspectos geográficos y culturales, además de los puramente lingüisticos. Del mismo modo que el Español que se habla en España difiere del hablado en México o Argentina, lo mismo sucede con otros idiomas como el inglés o el francés. Si, por ejemplo, tenemos una tienda online enfocada principalmente al mercado estadounidense, conviene que la traducción sea en inglés estadounidense (y no, por ejemplo, británico) o incluso, en su defecto, valorar si es posible y adecuada utilizar una variante del idioma lo más neutra posible, apta para los usuarios de diferentes paises.

Aunar la creatividad con el respeto al texto original

Los idiomas están llenos de matices y connotaciones. Un buen traductor debe respetar el significado del texto original, pero además ser consciente de las sutilezas del idioma al que se está traduciendo, cambiando expresiones o palabras con el objetivo de llevar el espíritu del texto original al nuevo idioma. No es algo sencillo, por eso siempre es recomendable acudir a empresas de contrastada experiencia.


De entre todas las empresas de traducciones destacaría a Linguavox, pues a mi modo de ver cumple con todos los requisitos necesarios exigibles para ofrecer una experiencia satisfactoria:

  • Dilatada experiencia
  • Traductores nativos y profesionales en más de 50 idiomas
  • Traducciones juradas
  • Traducciones técnicas y especializadas en multitud de sectores
  • Cuenta con varios certificados de calidad

Más información en https://www.linguavox.es/es/ .

Total
0
Shares
Share 0
Tweet 0
Pin it 0
Share 0
Share 0
Etiquetas
  • desarrollo
  • Traducciones
Artículo anterior
Silla de ruedas
  • ¡Más!

De la diversidad funcional y otras sandeces

  • 21 marzo, 2018
  • Omar Martin
Ver Artículo
Siguiente artículo
Web Design
  • Diseño y Publicidad

¿Por qué estudiar Diseño Web?

  • 25 mayo, 2019
  • M.V.
Ver Artículo
También te puede gustar...
Photo by Jeremy Yap on Unsplash
Ver Artículo
  • ¡Más!

De cómo Netflix y compañía revolucionaron la industria

  • 4 diciembre, 2019
  • M.V.
Migración de datos
Ver Artículo
  • ¡Más!

La migración de datos, ¿qué es y a quién se la confío?

  • 28 mayo, 2019
  • M.V.
Silla de ruedas
Ver Artículo
  • ¡Más!

De la diversidad funcional y otras sandeces

  • 21 marzo, 2018
  • Omar Martin
Surf Body Paint
Ver Artículo
  • ¡Más!

Morning Glory: Surfistas desnudas, vestidas con body-paint

  • 12 abril, 2017
  • Omar Martin
Ver Artículo
  • ¡Más!

¿Por qué cada vez hay menos comentarios en la web?

  • 10 abril, 2017
  • Omar Martin
Ver Artículo
  • ¡Más!
  • Cultura

Los nuevos músicos e internet: una historia de amor y odio

  • 5 febrero, 2017
  • Omar Martin
Ver Artículo
  • ¡Más!

Del sexo y otras hipocresías: Amarna Miller y el Salón Erótico de Barcelona

  • 28 septiembre, 2016
  • Omar Martin
Ver Artículo
  • ¡Más!

10º aniversario de Inkoherence. ¡Sorteo de una cuenta de Netflix!

  • 30 agosto, 2016
  • Omar Martin

Deja un comentario Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Inkoherence en Twitter
avatar
Omar
@inkoherence
2K Following
3K Followers
Most Downloaded Android Messengers 2011 - 2019 https://t.co/1fY3Z93PFl vía @DataIsBeautiful
43 days ago
  • Reply
  • Retweet
  • Favorite
Nunca fue de allí. Había dejado de ser de alguna parte hacía mucho tiempo, sin embargo los más viejos recordaban ve… https://t.co/ZrETAvxHzu
100 days ago
  • Reply
  • Retweet
  • Favorite
-Vamos -murmuró. Por primera vez en mucho tiempo el esbozo de una sonrisa escapó de su rostro. Salí del camarote si… https://t.co/n8swuZ1lNr
107 days ago
  • Reply
  • Retweet
  • Favorite
Abandoné la casa sin saber qué hacer, desesperado. Ni siquiera se dio la vuelta cuando le dije adiós desde el umbra… https://t.co/k4N2NRN2lE
108 days ago
  • Reply
  • Retweet
  • Favorite
Mientras estuve en el hospital, estuvo a mi lado día y noche. Yo permanecí todo el tiempo inconsciente, con la cabe… https://t.co/dLLXjLRmgT
111 days ago
  • Reply
  • Retweet
  • Favorite
Seguir
No era de allí. Había dejado de ser de alguna parte hacía mucho tiempo, sin embargo los más viejos recordaban verlo por aquellos lares desde antes incluso de tener memoria. Supe que lo llamaban "El güero". De edad sin número y planta ruinosa, solía merodear por las tabernas de los embarcaderos mal pidiendo alguna limosna con la que ahogar sueños y recuerdos en un pozo de mezcal anegado. 347 10
-Vamos -murmuró. 339 9
Abandoné la casa desesperado, sin saber qué hacer. Ni siquiera se dio la vuelta cuando le dije adiós desde el umbral. Me negaba a creer que todo acabara así; sin la más mínima pelea, sin el menor amago de una discusión, sin un solo reproche... Simplemente aplastados por el inconmensurable alud de su melancolía. 243 2
En el hospital, estuvo a mi lado día y noche. Yo permanecí todo el tiempo inconsciente, con la cabeza sepultada en una espiral de gasas, vendajes y pesadillas, pero aun así, recuerdo el susurro de sus palabras salpicado por el llanto: 403 27
-¿Quieres casarte conmigo? 296 15
-¿Quién te crees que eres? -me interrumpió, levantándose de la cama- Te digo que estoy bien... ¡Y no te atrevas a decirme qué tengo que hacer! 222 4
Inkoherence
  • Aviso legal
  • Política de Cookies
  • Política de privacidad
  • Contacto
Blog sobre arte, diseño, juegos, tecnología, fotografía y cualquier otra forma de ocio y cultura. Porque las incoherencias, suceden.

Ingresa las palabras de la búsqueda y presiona Enter.

Hemos mejorado nuestra Política de Privacidad. Aceptar Más información
Privacy & Cookies Policy

Necesarias Siempre activado